1900. Сборнікъ постановленій Великаго Княжества Финляндскаго.
N:o 22.
(Публиковать въ церквахъ.)
Высочайшій Его Императорскаго Величества Манифестъ
о введеніи русскаго языка въ дѣлопроизводство
нѣкоторыхъ административныхъ присутственныхъ мѣстъ
Великаго Княжества Финляндскаго.
Данъ въ Петергофѣ, 20 (7) іюня 1900 г.
Божіею Милостію,
МЫ, НИКОЛАЙ Вторый, Императоръ й Самодержецъ Всероссійскій,
Царь Польскій, Великій Князь Финляндскій, и проч. и проч. и ироч.
Объявляемъ
чрезъ сіе: Вслѣдъ за включеніемъ
Великаго
Княжества Финляндскаго въ составъ Россійской Имперіи, по волѣ
Блаженныя
Памяти Императора
Александра Перваго было положено постепенно ввести въ
дѣлопроизводство по управленію краемъ русскій языкъ, въ качествѣ
главнаго. Монаршее
предначертаніе это, заботою объ укрѣпленіи
государственнаго единства внушенное, не было приведено доселѣ въ
исполненіе вслѣдствіе недостаточной распространенности въ Финляндіи
русскаго языка. Для устраненія сего затрудненія были принимаемы
разнообразныя мѣры, и еще въ послѣднее время знаніе государственнаго
языка объявлено обязательнымъ для занятія высшихъ должностей въ краѣ.
Нынѣ, признавъ своевременнымъ присвоить русскому языку приличествующее
ему значеніе въ офиціадьныхъ сношеніяхъ и въ дѣлопроизводствѣ
присутственныхъ мѣстъ Ведикаго Княжества, Мы поручили
обсудить сей
предметъ Особому Совѣщанію, для сего Нами учрежденному.
Представленныя
Совѣщаніемъ заключенія, Нашимъ
намѣреніямъ соотвѣтствующія, опредѣляютъ
ихъ осуществленіе съ постепенностью, свойству дѣла сообразною. Вмѣстѣ
съ тѣмъ приняты во вниманіе потребности частныхъ лицъ, коимъ и впредь
обезпечена возможность обращаться въ правительственныя установяенія на
родномъ языкѣ также свободно, какъ они имъ пользуются въ общественной
жизни и частномъ быту. Утвердивъ вслѣдствіе сего закдюченіе Особаго
Совѣщанія, Мы повелѣваемъ:
I. Статсъ-Секретаріату Ведикаго Княжества Финляндскаго,
Канцеляріи Финляндскаго Генералъ-Губернатора и Финляндской паспортной
экспедиціи, съ 18 Сентября / 1 Октября 1900 года, производить дѣла и
вести переписку исключительно на русскомъ языкѣ.
II. Императорскому
Финляндскому Сенату (по Хозяйственному
Департаменту), съ 18 Сентября / 1 Октября 1900 года, подлинныя
всеподаннѣйшія представленія, равно какъ подлинные отзывы и исходящія
бумаги при сношеніяхъ съ Генералъ-Губернаторомъ, излагать на русскомъ
языкѣ. Въ потребныхъ случаяхъ, къ подлиннымъ производствамъ означеннаго
Департамента Сената прилагать переводы упомянутыхъ представленій,
отзывовъ и бумагъ на мѣстный языкъ.
Съ 18 Сентября/1 Октября 1903 года производство дѣлъ въ Сенатѣ и его
экспедиціяхъ (кромѣ Судебнаго Департамента), какъ письменное, такъ и
устное совершать на русскомъ языкѣ, съ соблюденіемъ слѣдующихъ условій:
а) относящіеся къ дѣламъ подлинные документы могутъ быть читаны на томъ
языкѣ, на какомъ они составлены; б) при выдачѣ копій съ Сенатскихъ
опредѣленій могутъ быть прилагаемы, по ходатайству просителей, шведскіе
или финскіе переводы сихъ опредѣленій, и в) предсѣдательствующимъ въ
засѣданіяхъ Сената, въ теченіе пяти лѣтъ съ указаннаго выше срока,
разрѣшается дозволять членамъ Сената представлять словесныя объясненія
на шведскомъ или финскомъ языкахъ.
III. Главнымъ управленіямъ, подвѣдомственнымъ Императорскому
Финляндскому Сенату, а также Губернаторамъ, равно какъ заступающимъ ихъ
мѣсто должностнымъ лицамъ и губернскимъ правленіямъ, съ 18 Сентября / 1
Октября 1905 года сноситься съ установленіями, надъ ними стоящими,
какъ-то: съ Генералъ-Губернаторомъ, Сенатомъ и другими, —
исключительно на русскомъ языкѣ.
IV. Правительственнымъ установленіямъ Великаго Княжества
Финляндскаго, въ дѣлопроизводство коихъ вводится русскій языкъ,
принимать и даватъ установленный ходъ прошеніямъ частныхъ лицъ,
писаннымъ на одномъ изъ мѣстныхъ языковъ.
V. Прошенія и бумаги на русскомъ языкѣ иринимать во всѣхъ
правительственныхъ установленіяхъ Великаго Княжества Финляндскаго
(Высоч. пост. 3 Дек. 1866 г. и 4 Алр. 1887 г.). Прошенія и бумаги сіи,
въ потребныхъ случаяхъ, переводить на мѣстный языкъ порядкомъ,
установленнымъ Высочайшимъ
постановленіемъ 3 Декабря 1866 года.
VI. Подлежащимъ властямъ, подъ руководствомъ и надзоромъ
Финляндскаго Генералъ-Губернатора, благовременно принять, въ
установленномъ порядкѣ, мѣры къ приведенію къ вышеуказаннымъ срокамъ
личнаго состава подвѣдомственныхъ имъ установленій въ такія условія,
какія необходимы для успѣшнаго введенія русскаго языка въ
дѣлопроизводство и переписку сихъ установленій.
НИКОЛАЙ.
Въ
Петергофѣ
7 (20) іюня 1900 г.
Министръ
Статсъ-Секретарь Плеве.
Перейти на оглавление.